2011年11月29日 星期二

中國刺繡

花卉繡布(Flowers & Plants Embroidered Fabric)
年代:民初台灣

尺寸:81X29cm

繡法 長短針繡、單線繡、打籽繡、編結繡
花與鳥主體為長短針繡,鳥前方身體以編結繡呈現羽毛紋路,用單線繡勾勒出葉脈、鳥細部紋路,花萼為編結繡。
Meaning: Flowers and bird were made with long and short stitches, feathers in the front of the bird’s body were made with the single stitch; as well as the veins and detail lines of the bird, as for the calyx, it was made with the knotted stitch.





雙鳳戲牡丹(Phoenixes and the Peony)






年代:清末
尺寸:60X24cm
繡法:平針繡、長短針繡、灑線繡(釘金繡)
鳳凰與花卉以長短針繡織成,花朵的莖與如意雲為釘金繡,周圍輪廓則為平針繡織成。
鳳戲牡丹,自古以來在人們的習慣意識中都是美好之物。把牡丹與鳳凰放在一起,構成鳳戲牡丹的圖案,更增添了鳳鳥的優美情趣,是人們喜聞樂見的吉祥紋,象徵著樂明和幸福。
Meaning: Phoenixes and flowers were made with long and short stitches, flower stems and the ruyi cloud were made with the lockstitch, and the contour was made with the running stitch. As for the phoenix and the peony, in all ages, they have been regarded as beautiful things in people’s consciousness. To constitute a beautiful pattern of phoenixes playing among peonies by combining phoenixes and peonies thus adds an exquisite delight to phoenixes, for they are the auspicious lines that people loved, which represent symbols of brightness and happiness.






三多吉祥圖
(Auspicious picture of the Three Abundances)
年代:清朝末年
尺寸:102X21cm
繡法:灑線繡(釘金繡)、長短針繡
主體為釘金繡織成,並以長短針繡補滿空隙。
由左至右的器皿上分別是桃子、佛手、石榴,分別代表了多壽、多福以及多子。
Meaning: The subject was made with the lockstitch, for the vacant space was fulfilled using long and short stitches. From left to right, objects on the container are respectively the peach, the bergamot, and the pomegranate, which represent the longevity, abundant happiness, and abundant children.






喜報早春(The Arrival of Early Spring)
年代:民國初年

尺寸:51x19cm
繡法:平針繡、灑線繡(釘金繡)
整幅皆以平針繡織成,唯鳥眼外框為釘金繡。
喜鵲棲于花卉枝頭,引頸唱鳴構成圖紋。周圍有許多含苞待放的花苞,故喻早春­。俗以喜鵲為瑞禽,素有"喜鵲叫,喜事到"之民諺,以寓嘉慶之兆。
Meaning: The whole picture was made with the running stitch except external frames of the bird’s eyes for they were made with the lockstitch. The magpie perches on the flower and sings beautifully. Plenty of budding buds are around it, which refers to the metaphor of early spring. The tradition has it that the magpie is considered as the auspicious bird; also known as “An joyous occasions occurs when a magpie calls”, which represents the omen of JiaQingg.



一團和氣(Harmony)
年代:清末民初
尺寸:66X21cm
繡法:長短針繡、灑線繡(釘金繡)


主題為長短針繡,並以釘金繡勾勒出輪廓。
鶴與和諧音,中國傳統紋樣以圓形代表圓滿之意。成圓形的鶴有一團和氣之寓意。
鶴為長壽有福之鳥,圖中鶴叼著靈芝,帶有延年益壽之意涵。

Meaning: The theme was made with long and short stitches, for the contour was outlines using the lockstitch. The crane assonates with the word, He, and it represents Yuan using the traditional Chinese round pattern. The crane is considered as a long-lived and fortunate bird. In the picture, the crane has the Ganoderma lucidum in its beak, which implies the meaning of longevity.



麒麟送子(The Kylin Delivers a Son)
尺寸:51X41cm
繡法:平針繡、單線繡、長短針繡、灑線繡(釘金繡)
主要構圖為平針繡與長短針繡,以釘金繡勾勒人物輪廓,並以單線繡點綴。
以童子跨騎麒麟構成吉祥圖案。童子戴冠著袍,一手持蓮,一手持笙;以""""寓意為"連生"。麒麟送子是古代中國祈子法的一種。傳說中麒麟是仁獸,是吉祥的象徵,能為人們帶來子嗣。王充在《論衡。定賢》中描述,孔子誕生之前,有麒麟吐玉書   於其家院。這個典故成為“麒麟送子”的來源。
Meaning: The main composition was made with long and short stitches, and the character outline was made with the gold couching stitch and embellished with the single stitch. The auspicious picture is based on a boy riding on a kylin. The boy is wearing a crown and gown with the lotus in one hand and reed pipe wind instrument in another; “lotus” and “reed pipe wind instrument” represent the “intercrescence”. The legend has it the kylin is a mythical beast that symbolizes the auspiciousness and is able to bring sons. Wang Chung described it in his work, “On the Balance” that before the birth of Confucius, a kylin spit a jade book out of its mouth in his garden. This allusion is considered as the source of the story of “the kylin delivers a son”.



福祿壽送子圖( Fukurokuju Delivers a Son)
年代:清末民初
尺寸:86X20cm
繡法:長短針繡、灑線繡(釘金繡)、單線繡
意義
主要以長短線繡織成,釘金繡圈出輪廓,並以單線繡表現衣服紋路。
蝙蝠與福諧音,鹿與祿諧音,鶴為壽之象徵。中間有童子,寓意送子,旁邊綴以松樹,有期許長壽之意。
Meaning: It was mainly made with long and short stitches. The contour was outlines using the gold couching stitch, and clothing lines were made with the single stitch. “Bat” assonates with “fortune”, “deer” assonates with “prosperity”, and the crane symbolizes the longevity. There is a boy in the center, which refers to the metaphor of delivering a son. Pine trees are embellished on the side, which means the longevity.




賀壽圖 (Yoshihisa)





年代:清末民初
尺寸:81X22cm
繡法:平針繡、灑線繡(釘金繡)、單線繡
意義          
主要以長短針繡織成,釘金繡圈出輪廓與表現一幅花紋,單線繡點綴人物五官,右邊推車的車輪與把手皆為灑線繡。
 Meaning: It was mainly made with long and short stitches. The contour and the floral pattern were made with the gold couching stitch. The character outline was made with the single stitch and the wheel and handle of the cart on the right were both made with the lockstitch. The person whose birthday it is, is in the center and surrounded by people offering peaches and bergamots. Same as previously stated, wealth, the birthday person is holding a S-shaped jade in the hand, and there are pine trees and bamboo leaves that represent longevity in the background.





八仙綵(李鐵拐&漢鍾離)(A Motley of the Eight Immortals (Iron-Crutch Li and Han Zhongli))
年代:清末民初
尺寸:94X24cm
針法:長短針繡、釘金繡。
意義:
主角為八仙,是中國民間相當受歡迎的神祗。為一種吉祥物,除了是民間傳說的衍生物外,八與發諧音,綵字又有好彩頭的象徵,名稱本身就相當討喜,加上構圖與布局集合了各式各樣的圖案與寓意,囊括了福、祿、壽、喜、財、子、健康、愛情與智慧,並具備神聖與避邪的意涵。
人物五官與肢體為長短針繡,其餘皆為釘金繡。
Meaning: Characters’ features and limbs were made with long and short stitches, and the rest was made with the gold couching stitch. The Eight Immortals are as the protagonist, for they are a group of legendary and popular immortals in Chinese mythology. As a mascot, in addition to a derivative of folk legend, the word “eight” assonates with the word “enrich”, and the word “motley” consists of the meaning of good luck; the name itself is very loveable, and plus the composition and layout which is a collection of a variety of patterns and meaning, including happiness, prosperity, longevity, joy, fortune, children, health, love, and wisdom, and with the meaning of sacred and evil.





八仙綵(張果老&何仙姑)(A Motley of the Eight Immortals (Immortal Woman He and Elder Zhang Guo))

年代:清末民初

尺寸:75X45cm

針法:長短針繡、釘金繡。

意義:

人物五官與肢體為長短針繡,其餘皆為釘金繡。
主角為八仙,是中國民間相當受歡迎的神祗。為一種吉祥物,除了是民間傳說的衍生物外,八與發諧音,綵字又有好彩頭的象徵,名稱本身就相當討喜,加上構圖與布局集合了各式各樣的圖案與寓意,囊括了福、祿、壽、喜、財、子、健康、愛情與智慧,並具備神聖與避邪的意涵。
Meaning: Characters’ features and limbs were made with long and short stitches, and the rest was made with the gold couching stitch. The Eight Immortals are as the protagonist, for they are a group of legendary and popular immortals in Chinese mythology. As a mascot, in addition to a derivative of folk legend, the word “eight” assonates with the word “enrich”, and the word “motley” consists of the meaning of good luck; the name itself is very loveable, and plus the composition and layout which is a collection of a variety of patterns and meaning, including happiness, prosperity, longevity, joy, fortune, children, health, love, and wisdom, and with the meaning of sacred and evil.




八仙綵(A Motley of the Eight Immortals)

年代:清末民初
尺寸:94X24cm
針法:長短針繡、釘金繡。
意義:
人物五官與肢體為長短針繡,其餘皆為釘金繡。
主角為八仙,是中國民間相當受歡迎的神祗。為一種吉祥物,除了是民間傳說的衍生物外,八與發諧音,綵字又有好彩頭的象徵,名稱本身就相當討喜,加上構圖與布局集合了各式各樣的圖案與寓意,囊括了福、祿、壽、喜、財、子、健康、愛情與智慧,並具備神聖與避邪的意涵。
Meaning: Characters’ features and limbs were made with long and short stitches, and the rest was made with the gold couching stitch. The Eight Immortals are as the protagonist, for they are a group of legendary and popular immortals in Chinese mythology. As a mascot, in addition to a derivative of folk legend, the word “eight” assonates with the word “enrich”, and the word “motley” consists of the meaning of good luck; the name itself is very loveable, and plus the composition and layout which is a collection of a variety of patterns and meaning, including happiness, prosperity, longevity, joy, fortune, children, health, love, and wisdom, and with the meaning of sacred and evil.




三陽開泰(Auspicious Beginning)

年代:清末民初

尺寸:31X38cm

繡法:長短針繡、灑線繡(釘金繡)

意義

羊為長短針繡織成,周圍則為釘金繡。
傳說曾經將青陽、紅陽、白陽代表過去、現在、未來,即常用的三陽開泰,明清之際多以此為吉祥圖案。中間繡三­只羊。以""""""皆諧音,加之""字又是"吉祥"""的古字。故表新年伊始,萬物復甦之吉祥寓意。


Meaning: The goat was done with long and short stitches, and the surrounding was made with the gold couching stitch. The legend has that the blue sun, red sun, and white sun represent the past, present, and future namely the commonly known auspicious beginning, and such picture were used widely as the auspicious pattern in the Ming and Qing Dynasties. There are three goats in the center, for “goat” with words “sun” and “excessiveness”, plus “goat” contains the word, “lucky”; therefore, it represents the auspicious metaphor of “As the new year begins, let us also start anew.





牡丹吉祥圖(The Auspicious Peony)

年代:清末民初

尺寸:39X39cm

繡法:長短線繡、灑線繡(釘金繡)

意義

主體以長短針繡織成,並以釘金繡勾勒出輪廓及周圍的蝙蝠。
由牡丹、如意、佛手、蝴蝶及蝙蝠組成的吉祥圖案,牡丹代表富貴,如意象徵吉祥如意,佛手、蝴蝶與蝙蝠都蘊含福氣之意。


Meaning: The subject was made with long and short stitches, and the contour and the bat around were outlined with the gold couching stitch. It is an auspicious pattern consists of the peony, ruyi, bergamot, butterfly, and bat. For the peony represents wealth, ruyi represents good fortune and happiness, and bergamot, butterfly, and bat all contain the meaning of good fortune.





劉海戲金蟾(Liu Hai Plays with the Gold Toad)
年代:清末民初
尺寸:39X39cm
繡法:長短針繡、灑線繡、單線繡
意義
以長短針繡為主,單線繡勾勒出衣服花紋與蟾之紋路。
劉海為道教人物,相傳其睹異人壘錢之危而悟道成仙。圖案通常以劉海作童稚狀,蓬發大口,身著博袖之衫,戲釣三足金蟾。因劉海被視為吉星福神,故繪飾以取富貴幸福之吉祥寓意。也有將這一圖案稱之為劉海灑錢者,藉以諷喻人的捐棄功名,拋卻利祿,糞土金錢。
Meaning: It was mainly completed in long and short stitches. Floral clothing lines and the toad were made with the single stitch. As a Taoist figure, the legend has that Liu Hai came to comprehend the Tao and became an immortal by witnessing the risk of making money among different people. Liu Hai is often portrayed child-liked playing with a gold toad, with a big mouth, and dressed in a think garment. Because Liu Hai is considered as an immortal of prosperity and fortune; therefore, he is very often portrayed for the purpose of gaining of wealth and prosperity. Some also call this picture as “Liu Hai spends a lot of money” to mock those who gives up the scholarly honor, discard the fortune, and see money as dirt.





雙鳳戲牡丹(Phoenixes and the Peony)
尺寸:42X39cm
繡法:長短針繡、灑線繡(釘金繡)
意義
鳳凰身體與輪廓為釘金繡,其餘皆為長短針繡。
鳳戲牡丹,自古以來在人們的習慣意識中都是美好之物。把牡丹與鳳凰放在一起,構成鳳戲牡丹的圖案,更增添了鳳鳥的優美情趣,是人們喜聞樂見的吉祥紋,象徵著樂明和幸福。


Meaning: Bodies and outlines of phoenixes were made with the lockstitch, and the rest was wade with long and short stitches. As for the phoenix and the peony, in all ages, they have been regarded as beautiful things in people’s consciousness. To constitute a beautiful pattern of phoenixes playing among peonies by combining phoenixes and peonies thus adds an exquisite delight to phoenixes, for they are the auspicious lines that people loved, which represent symbols of brightness and happiness.





團鶴(A Group of Cranes)
年代:清末民初
尺寸:47X40cm
繡法:長短線繡、灑線繡(釘金繡)
意義
以長短針繡為主織成,並以釘金繡繡出輪廓。
鶴與和諧音,中國傳統紋樣以圓形代表圓滿之意。成圓形的鶴有一團和氣之寓意。
鶴為長壽有福之鳥,圖中鶴叼著靈芝,帶有延年益壽之意涵。

Meaning: It was mainly completed in long and short stitches, and the contour was made with the gold couching stitch. Crane assonates with the word “harmony”, and the traditional Chinese patterns is based on a circular form, which consists the meaning of longevity. The crane which becomes circular-shaped means the harmony. The crane is regarded as the bird of longevity, that it has the Ganoderma lucidum in its beak.





松鶴遐齡(Longevity)

年代:70年代
尺寸:43X41cm
繡法:平針繡、單線繡、長短線繡
意義
鶴主體為長短針繡,花瓣、松樹、太陽等皆為平針繡,單線繡在鶴翅膀呈現紋路。
松鶴遐齡,亦稱松鶴同春、松鶴長春、鶴壽松齡,畫面以青松、仙鶴構成。松樹長青不老,恒蒼勁挺秀而延年;仙鶴傳為千歲之禽,常翩躚起舞以遐齡。松、鶴均為長壽永年之物,合為一體,寓意吉祥長壽,則順理成章。
上方有太陽象徵了旭日東昇,右下方的牡丹象徵了富貴,主圖則是由松、鶴構成象徵延年益壽,可以說是一幅集結所有祝賀意涵的刺繡。
Meaning: The crane was mainly completed in long and short stitches, and petals, pine trees, and the sun were in the running stitch, and lines of wings of the crane were made with the single stitch. Longevity, also known as crane as the spring, crane as the evergreen, and long life, the picture is majorly consisted of pine trees and cranes. Pine trees mean evergreen, stand tall years after years; legend has it that cranes are thousand-year-old birds, often lightly dance to maintain their longevity. Both pine trees and cranes symbolize good fortune and longevity, by combining them, they then refer to the metaphor of long life and prosperity with no doubts. The sun in the upper represents the rising of vigor and vitality, the peony in the lower right symbolizes the fortune, and the main plan is composed by cranes and pine trees that symbolize longevity; it can be considered as embroidery consisted of the meaning of all blessings.





花開富貴(Fortune Comes with Blooming Flowers )
年代:清末民初

尺寸:103X47cm
繡法:平針繡、長短針繡、打籽繡、單線繡
意義
花朵以平針繡、長短針繡、打籽繡等織成,並以單線繡勾勒出線條。
蝴蝶與福、富諧音,是美好、吉祥的象徵。牡丹則是花中之王,寓意富貴。以蝴蝶與牡丹為主體,四周綴飾花草,示意多福富貴。


Meaning: Flowers were made with the running stitch, long and short stitches, and the seed stitch, and lines were outlined by the single stitch. “Butterfly” assonates with words “happiness” and “wealth”, meaning beautiful and auspicious. The peony is the king of flowers, meaning fortune. Butterflies and the peonies are as the subject, surrounded by flowers and leaves, which indicates rich blessings.




一團和氣(Harmony)
年代:民國初年

尺寸:106X48cm
繡法:長短針繡、灑線繡(釘金繡)
意義
以釘金繡為主,並用長短針繡補色。
鶴與和諧音,中國傳統紋樣以圓形代表圓滿之意。成圓形的鶴有一團和氣之寓意。
鶴為長壽有福之鳥,圖中鶴叼著靈芝,帶有延年益壽之意涵。
Meaning: It was mainly made with the lockstitch, and colors were added by using long and short stitches. “Crane” assonates with the word, “harmony”. The traditional Chinese pattern is based on the circular-pattern to represent the meaning of perfection. The crane is considered as a long-lived and fortunate bird. In the picture, the crane has the Ganoderma lucidum in its beak, which implies the meaning of longevity.





腰圓荷包(The Round Pouch)代:清末民初
尺寸:20X14cm
繡法:平針繡,邊為粗線粗針釘成。五官為借色。
意義:此種形狀的荷包常在古畫中看到,其繡花圖案只在一面,中間多有夾層。最外的一層繡面裡襯有硬紙板,使荷包的形狀固定。荷包的上端較寬,因佩帶時是在袋口打兩個大摺,用繩子穿過,繩子收緊後就成了平整的橢圓形狀。
此紅底三個童子圖案的荷包,可能是作為結婚禮物用,有早生貴子的意涵。

Meaning: Pouches in such shapes are often seen in old paintings, for its embroidery pattern is only made on one side, and there are many layers in the middle. The outermost layer is embroidered with cardboard, so that the shape can be fixed and remain stable. The top of the pouch is wider due to two large folding on the pocket opening needed when wearing it, use a rope to pass through the folding, and by tightening the rope, it turns into a flat oval shape. This red purse with a picture of three boys could probably be used as a wedding present, which contains the meaning of “wish you to have a son as soon as possible.”





枕頭邊(The Pillow)
年代:清朝末年
尺寸:14X14cm
繡法:平針繡、釘金繡

意義
平針繡為主,釘金繡為輪廓。
刺繡圖案不單僅有吉祥圖案,有時也會從戲曲故事內容擷取構圖。這幅構圖是出自山西戲曲《楊排風》,陽排風與孟樑兩人在花園比武的場面。


Meaning: It was mainly made with the running stitch, and the contour was made with the gold couching stitch. The embroidery design not only contains a auspicious picture, sometimes it extracts the composition from the opera story. This piece is originated from Shanxi Opera, “Yang Pai Feng”; the dual scene of Yang Pai Feng vs Meng Liang in the garden.





扇套( Fan Cover)
年代:清末

尺寸:35X6cm
繡法:平針繡、鎖針繡、、單線繡、灑線繡(釘金繡)
意義
上方雲紋為釘金繡與鎖針繡,並以兩者織成輪廓,蝴蝶與樹為平針繡,以平針繡為底加上單線繡織出花紋。
扇套一般會在上面題詩,並繡上與詩意境相關的圖樣。
Meaning: The upper cloud lines were made with the gold couching stitch and the chain stitch, and so did the contour. Butterflies and trees were made with the running stitch, and the pattern was made with the single stitch with a running-stitched base. Poems are normally written on fan covers, along with embroidered patterns associated with the poetic mood.





袖口Cuffs (pair)
年代:清末民初
尺寸:64X13cm
繡法:鎖針繡、長短針繡、灑線繡(釘金繡)
意義
以鎖針繡呈現挖窗法,窗內有長短針繡繡出鳳凰、金魚、蝙蝠、蜻蜓、蟬等吉祥圖樣,周圍撲滿釘金繡,呈現華麗感。
花鳥圖等吉祥圖紋。


Embroidery Stitch: Chain stitch, long and short stitches, lockstitch (gold couching stitch)
Meaning: The chain stitch was used to make the digging window method, and there were auspicious pictures made with long and short stitches embroidered inside the window, including the phoenix, goldfish, bat, dragonfly, and moth, etc. And the surrounding was filled with patterns of flowers and birds made with the gold couching stitch, which a sense of elegance was added.




名稱:袖套(一對)
年代:清末民初
尺寸:72x16cm
繡法:鎖針繡、長短針繡、灑線繡(釘金繡)
意義:
以鎖針繡呈現挖窗法,窗內有長短針繡繡出鳳凰、金魚、蝙蝠、蜻蜓、蟬等吉祥圖樣,周圍撲滿釘金繡,呈現華麗感。
花鳥圖等吉祥圖紋。

Embroidery Stitch: Chain stitch, long and short stitches, lockstitch (gold couching stitch)
Meaning: The chain stitch was used to make the digging window method, and there were auspicious pictures made with long and short stitches embroidered inside the window, including the phoenix, goldfish, bat, dragonfly, and moth, etc. And the surrounding was filled with patterns of flowers and birds made with the gold couching stitch, which a sense of elegance was added.




大襟上衣
年代:清末民初(台灣)
尺寸:140x90cm
繡法:提花花紋
意義
花紋有梅花、竹、如意雲等吉祥圖騰,梅花象徵冰清玉潔、傲骨,竹隱喻節操,推斷應該是文人所穿著的服飾。

Embroidery Stitch: Jacquard-woven pattern
Meaning: The patterns contains auspicious pictures of plum blossoms, bamboo, and ruyi, etc. The plum blossom symbolizes purity, nobility, and self-esteem and the bamboo refers to the moral integrity. According to inference





金線百褶裙
The Pleatd Skirt with God Trimming
尺寸:97X102cm
繡法:平針繡、灑線繡(釘金繡)
意義
藍緞地裡有釘金繡繡出花卉蝴蝶與波浪紋,呈現華麗感。
裙的造型有「鳳尾裙」、「馬面裙」、「百摺裙」等幾種,關於馬面裙的命名由來,未見記載,但王侃在《王朝冠服志》上說:「前後正中長形的馬面,有寬五、六寸、高七、八寸的金彩刺繡。」百褶裙是馬面裙的一種,因裙邊斜角的細摺搶眼而自成一格。穿著行走時,襇摺之縫隙開和有如鯉魚之百鱗,有秋水凌波之樣,故又稱「魚鱗百摺裙」。
Meaning: The blue satin was embroidered with flowers & plants, butterflies, and wave lines by using the gold couching stitch for a sense of elegance was added. Skirt styles include the “phoenix tale”, “horse face”, and “pleated”, etc. About the origin of the name, “horse face”, no records are found; however, Wang Kai once mentioned in “Dynasty Garments”, “on the rectangular-shaped horse face, it is embroidered with pattern which is about five or six inches wide and seven or eight inches high. The pleated skirt is a type of horse face skirt due to its thin folding on the skirt angle. While walking, gaps between folding are like fish and scales, which symbolizes the pattern of fall water and waves; therefore, it is also called the “fish-scale pleated skirt”.





大襟短衫(The chinese garment shirt)
年代:清末民初(台灣)
尺寸:117x60cm
繡法:提花緞
意義
整件衣服以同種花色製成,領、襟、紐扣等皆為同布料裁成,沒有緄邊。客家族群稱此種服裝樣式大襟短衫,此種樣式在閩南族群也相當普遍。約在民國12-20年時期相當流行。

Meaning: The collar, lapel, and buttons were made by the color and the same fabric without trimming. The Hakkas call such shirt, the Chinese garment shirt. Such style is as well very common in the southern part of Fukien Province. It used to be very popular in 1913 – 1921.





童子披肩( The Shawl for Boys)
年代:民國初年
尺寸:28x28cm
繡法:長短針繡、單線繡、打籽繡
意義
主要以長短針繡構圖,松樹葉、葉脈、輪廓皆為單線繡,菊花花蕊為打籽繡。
各片皆有蝴蝶、桃花、梅花等各種吉祥圖案,表示福氣、長壽、冰清玉潔等吉祥寓意。
Meaning: It was mainly completed by long and short stitches, the leaf, vein, and contour of the pine tree were made with the single stitch, and pistil and statmen were made with the seed stitch. Each contains auspicious pictures, including the butterfly, peach blossom, and plum blossom, etc, which refer to the auspicious meaning of happiness, longevity, purity, and nobility.





童子披肩(The Shawl for Boys)
年代:民國初年
尺寸:25X25cm
繡法:單線繡
意義
以單線繡繡出蝴蝶為主、花卉為輔的構圖。
蝴蝶諧音福,象徵福氣之意。
Meaning: The butterfly and flowers & plants were mainly made with the single stitch. “Butterfly” assonates to the word, “happiness”, thus it symbolizes the good fortune.





名稱:雙鳳戲牡丹披肩(有穗)

年代:民國初年
尺寸:50X50cm
繡法:長短針繡、單線繡、鎖針繡、編結繡
意義:
長短針繡為主織成呈現毛絨的華麗感,並以單線繡強調細節,鳳腳則以鎖針繡織成,輪廓以編結繡織成,呈現立體感。
鳳戲牡丹,自古以來在人們的習慣意識中都是美好之物。把牡丹與鳳凰放在一起,構成鳳戲牡丹的圖案,更增添了鳳鳥的優美情趣,是人們喜聞樂見的吉祥紋,象徵著樂明和幸福。
Meaning: By using long and short stitches, a sense of elegance was added to the plush and details were emphasized using the single stitch, and the leg of phoenix was made with the chain stitch, and the contour was made with the knotted stitch. Since the ancient times, whatever are on people’s sub-conscious minds are basically beautiful things. The pattern was completed by putting together the phoenix and peony, that a sense of gracefulness was added to the phoenix and the peony, and this was what people love and wish to see because it represents the brightness and happiness.





肚兜(The Belly-band)

年代:清末民初
尺寸:52X42cm
繡法:鎖針繡、平針繡
意義
以鎖針繡滾邊,平針繡繡出回文圖騰,帶上刺有紅色萬字。
內衣起源甚古,名稱因為朝代的互異,《禮記》裡稱為褻衣,漢代稱為心衣,唐代叫作訶子,五代、宋、明時則叫做抹胸,到了清代又改稱肚兜,沿用至今。皆指能護胸、包腹的內衣。清代大陸的肚兜,一般裁成菱形,圖案在正中間。而台灣肚兜的主要圖案在下端的口袋,造型可以分為菱形、下端寬底平直、加護腹布幅、抱腹型四種,本肚兜是屬於下端寬、底平直的第二種。
Meaning: The edge was made with the chain stitch, and the palindrome totem with the red word of “Wan” embroidered on it, was made with the running stitch. The origin of the underwear may date back to the ancient time, due to the difference between each dynasty. In “the book of rites”, the underwear was called the indecent shirt. In Han Dynasty, the underwear was called the heat shirt. In Tang Dynasty, it was called the myrobalan. In Five Dynasties, Sung Dynasty, and Ming Dynasty, it was called the Mo Hsiung, and till Qing Dynasty, it was changed to be called as the belly-band, and such name is used until today. They all refer to the underwear that protects the breast and covers the abdomen. As for the belly-band in China in Qing Dynasty, it is generally designed in diamond-shape, and the picture is in the center. As for Taiwan’s belly-band, the picture is usually embroidered on the lower pocket, and styles can be divided into four types, including the diamond-shaped, flat and straight bottom, abdominal piece added, abdominal holding. This belly-band belongs to the second type as mentioned above.







拍賣總覽連結 LINK:
http://202.39.244.80:81/embroidery/